МЕЖДУ СОЮЗОМ СОВЕТСКИХ СОЦИАЛИСТИЧЕСКИХ РЕСПУБЛИК
И БЕЛЬГИЙСКО-ЛЮКСЕМБУРГСКИМ ЭКОНОМИЧЕСКИМ СОЮЗОМ
(Брюссель, 17 ноября 1972 года)
Правительство Союза Советских Социалистических Республик, с одной стороны, и
Правительство Королевства Бельгии, как от своего имени, так и от имени Правительства Великого Герцогства Люксембург, в соответствии с существующими соглашениями, с другой стороны,
желая обеспечить гармоничное развитие морского торгового обмена между Союзом Советских Социалистических Республик и Бельгийско-Люксембургским Экономическим Союзом на основе свободы торгового мореплавания,
согласились о нижеследующем:
Статья 1. В настоящем Соглашении:
Статья 4. 1. Договаривающиеся Стороны соглашаются:
Статья 5. 1. Каждая из Договаривающихся Сторон обеспечит в своих портах судам другой Стороны такой же режим, как и своим собственным судам в том, что касается взимания портовых сборов и налогов, а также в том, что касается свободы доступа в порты, входа, пребывания в них и выхода из портов, их использования и пользования всеми удобствами, которые она предоставляет в отношении судоходства и коммерческих операций для судов и их экипажей, пассажиров и грузов. Настоящее положение имеет в виду, в частности, предоставление мест у причала и услуг, связанных с погрузо-разгрузочными работами.
Статья 6. Договаривающиеся Стороны предпримут в пределах своего законодательства и портовых правил необходимые меры к тому, чтобы по возможности сократить время стоянки судов в портах и упростить выполнение действующих в них административных, таможенных и санитарных формальностей.
Статья 8. Мерительные свидетельства и другие судовые документы, выданные или признаваемые одной из Договаривающихся Сторон, также признаются другой Стороной.
Статья 10. Лица, имеющие удостоверения личности, упомянутые в статье 9 настоящего Соглашения, и являющиеся членами экипажа судна Договаривающейся Стороны, которая выдала удостоверение личности, могут без визы сходить на берег и пребывать в районе порта стоянки в то время, когда их судно находится в этом порту, при условии занесения данных лиц в судовую роль и в список членов экипажа, вручаемый капитаном судна портовым властям.
Статья 11. 1. Лица, имеющие удостоверения личности, упомянутые в статье 9 настоящего Соглашения, имеют право, независимо от используемого средства передвижения, въезжать на территорию другой Договаривающейся Стороны или следовать через ее территорию с целью возвращения на свое судно, перевода на борт другого судна, возвращения в свою страну или с любой другой целью, которая предварительно одобрена властями этой другой Договаривающейся Стороны.
Статья 12. 1. Без ущерба для положений, содержащихся в статьях 9 - 11 настоящего Соглашения, действующие на территориях Договаривающихся Сторон положения относительно въезда, пребывания и выезда иностранцев остаются в силе.
Статья 13. 1. Судебные власти одной из Договаривающихся Сторон могут принимать к производству гражданские дела, связанные с соглашением о производстве работы в качестве члена экипажа на борту судна другой Договаривающейся Стороны, только с согласия компетентного дипломатического или консульского должностного лица страны флага судна.
Статья 15. Если судно одной из Договаривающихся Сторон потерпит кораблекрушение, сядет на мель или потерпит любую другую аварию у берегов другой Договаривающейся Стороны, то компетентные власти этой последней Стороны оказывают членам экипажа, пассажирам, а также судну и его грузу такую же помощь и содействие, как и судну под своим собственным флагом.
Статья 16. 1. Каждая из Договаривающихся Сторон проследит с учетом ее законодательства и в соответствии с правилами ее процедуры за исполнением решений, вынесенных судом другой Договаривающейся Стороны по гражданским делам, которые относятся:
Статья 17. 1. Договаривающиеся Стороны будут продолжать прилагать, в пределах их законодательства, усилия к поддержанию и развитию эффективного делового сотрудничества между компетентными властями, ответственными в области морских перевозок в их странах.
Статья 17. 1. Договаривающиеся Стороны будут продолжать прилагать, в пределах их законодательства, усилия к поддержанию и развитию эффективного делового сотрудничества между компетентными властями, ответственными в области морских перевозок в их странах.
Статья 19. Каждая их Договаривающихся Сторон официально уведомит другую о завершении требуемых ее конституцией процедур для введения в силу настоящего Соглашения, которое вступит в силу в первый день второго месяца, считая с даты последнего уведомления.