Международное законодательство

"ЕВРОПЕЙСКАЯ КОНВЕНЦИЯ О ПЕРЕДАЧЕ СУДОПРОИЗВОДСТВА ПО УГОЛОВНЫМ ДЕЛАМ" (ETS N 73) [рус., англ.](Вместе со "СПИСКОМ ПРАВОНАРУШЕНИЙ, ИНЫХ ЧЕМ УГОЛОВНЫЕ ПРАВОНАРУШЕНИЯ")(Заключена в г. Страсбурге 15.05.1972)



СОВЕТ ЕВРОПЫ
ЕВРОПЕЙСКАЯ КОНВЕНЦИЯ
О ПЕРЕДАЧЕ СУДОПРОИЗВОДСТВА ПО УГОЛОВНЫМ ДЕЛАМ
(ETS N 73)
(Страсбург, 15 мая 1972 года)
--------------------------------
<*> Перевод на русский язык выполнен по заказу Аппарата Государственной Думы Федерального Собрания Российской Федерации.
Государства-члены Совета Европы, подписавшие настоящую Конвенцию,
считая, что целью Совета Европы является достижение большего единства между его членами;
стремясь дополнить работу, которую они уже проделали в области уголовного права, с тем чтобы добиться принятия более справедливых и эффективных санкций;
полагая полезным с этой целью обеспечить в духе взаимного доверия организацию уголовного разбирательства на международном уровне, избегая, в частности, неудобств, вытекающих из коллизии компетенции,
договорились о нижеследующем:
ЧАСТЬ I. ОПРЕДЕЛЕНИЯ

Статья 1. Для целей настоящей Конвенции:

Статья 2. 1. Для целей применения настоящей Конвенции любое Договаривающееся государство компетентно в соответствии со своим собственным уголовным законодательством осуществлять преследование за любое правонарушение, к которому применяется уголовное законодательство другого Договаривающегося государства.

Статья 5. Положения части III настоящей Конвенции не ограничивают компетенцию, предоставляемую запрашиваемому государству в отношении разбирательства его внутренним правом.

Статья 6. 1. Когда лицо подозревается в совершении правонарушения по закону Договаривающегося государства, это государство может обратиться к другому Договаривающемуся государству с просьбой о проведении разбирательства в случаях и на условиях, предусмотренных в настоящей Конвенции.

Статья 7. 1. Разбирательство может проводиться в запрашиваемом государстве только при условии, что правонарушение, разбирательство которого запрашивается, является правонарушением и в случае совершения на его территории и что при таких обстоятельствах правонарушитель также подлежит наказанию в соответствии с законодательством этого государства.

Статья 8. 1. Договаривающееся государство может обратиться к другому Договаривающемуся государству с просьбой провести разбирательство в одном или нескольких следующих случаях:

Статья 9. 1. Компетентные власти запрашиваемого государства рассматривают просьбу о проведении разбирательства, направленную на основании предыдущих статей. В соответствии со своим собственным законодательством они решают, какие меры следует принять в ее отношении.

Статья 10. Запрашиваемое государство не принимает мер в отношении просьбы:

Статья 11. Не считая предусмотренного в статье 10, запрашиваемое государство может отказать в принятии просьбы в целом или частично только в одном или нескольких следующих случаях:

Статья 12. 1. Запрашиваемое государство аннулирует принятие просьбы о разбирательстве, если после этого принятия было выявлено упомянутое в статье 10 настоящей Конвенции основание для того, чтобы не принимать мер в отношении данной просьбы.

Статья 13. 1. Все просьбы, предусмотренные в настоящей Конвенции, подаются в письменной форме. Эти просьбы и все сообщения, необходимые для применения настоящей Конвенции, направляются министерством юстиции запрашивающего государства министерству юстиции запрашиваемого государства либо в соответствии со специальными взаимными договоренностями непосредственно властями запрашивающего государства властям запрашиваемого государства; ответы на них направляются по тем же каналам.

Статья 15. 1. К просьбе о разбирательстве прилагаются оригинал или заверенная копия материалов уголовного дела и все другие необходимые документы. Однако, если подозреваемое лицо заключается под стражу в соответствии с положениями раздела 5 настоящей Конвенции и если запрашивающее государство не может передать эти документы одновременно с просьбой о разбирательстве, эти документы могут быть направлены позднее.

Статья 16. 1. Запрашиваемое государство в кратчайшие сроки извещает запрашивающее государство о своем решении в отношении просьбы о разбирательстве.

Статья 18. 1. За исключением предусмотренного в параграфе 2 настоящей статьи, перевода документов, касающихся применения настоящей Конвенции, не требуется.

Статья 20. Договаривающиеся государства не требуют друг от друга возмещения каких-либо расходов, вытекающих из применения настоящей Конвенции.

Статья 21. 1. С момента направления запрашивающим государством просьбы о разбирательстве оно уже не может подвергать подозреваемое лицо преследованию за правонарушение, разбирательство которого было запрошено, или исполнять судебное решение, которое было вынесено ранее в этом государстве в отношении него в связи с этим правонарушением. Однако до получения решения запрашиваемого государства в отношении просьбы о разбирательстве запрашивающее государство сохраняет за собой право предпринимать все действия, связанные с преследованием, кроме передачи дела в суд или, в соответствующих случаях, предоставления компетентному административному органу права принять решение по нему.

Статья 22. Просьба о разбирательстве, направленная в соответствии с положениями настоящей части, имеет следствием для запрашивающего государства продление крайнего срока разбирательства на шесть месяцев.

Статья 24. 1. Если разбирательство обусловлено жалобой в обоих государствах, то жалоба, поданная в запрашивающем государстве, имеет равную силу с жалобой, поданной в запрашиваемом государстве.

Статья 26. 1. Любое действие в целях разбирательства, предпринятое в запрашивающем государстве в соответствии с его законом и правилами, имеет в запрашиваемом государстве такую же силу, как если бы оно было предпринято властями этого государства, при условии, что это уравнение в правах не придает такому действию большую доказательственную силу, чем оно имеет в запрашивающем государстве.

Статья 27. 1. Когда запрашивающее государство объявляет о своем намерении передать просьбу о проведении разбирательства и если компетенция запрашиваемого государства основана исключительно на статье 2, запрашиваемое государство может по ходатайству запрашивающего государства и в соответствии с настоящей Конвенцией подвергнуть подозреваемое лицо временному задержанию:

Статья 29. 1. Временные меры, предусмотренные статьями 27 и 28, регулируются положениями настоящей Конвенции и законодательством запрашиваемого государства. Законодательство этого государства или Конвенция определяют также условия, при которых действие таких мер может быть прекращено.

Статья 30. 1. Любое Договаривающееся государство, которому до начала или в ходе разбирательства правонарушения, не имеющего, по его мнению, политического или исключительно военного характера, становится известно, что в другом Договаривающемся государстве ведется разбирательство в отношении этого же лица и в отношении этого же правонарушения, рассматривает вопрос о том, может ли оно отказаться от своего собственного разбирательства, или приостановить его, или передать его другому государству.

Статья 31. 1. В случае, о котором говорится в параграфе 2 статьи 30, заинтересованные государства стремятся, насколько это возможно, определить после установления в каждом случае обстоятельств, упомянутых в статье 8, какое из них продолжит разбирательство. В ходе этой консультативной процедуры заинтересованные государства отсрочивают вынесение судебного решения по существу дела, не будучи, однако, обязанными продлевать такую отсрочку на период свыше 30 дней после направления уведомления, предусмотренного параграфом 2 статьи 30.

Статья 32. В интересах установления истины и в целях применения надлежащей санкции заинтересованные государства рассматривают целесообразность того, чтобы только одно из них проводило разбирательство, и в случае положительного решения этого вопроса стремятся определить, какое именно государство будет проводить его, если:

Статья 34. Процедура передачи разбирательства, предусмотренная в разделе 2 части III, применяется в той степени, в какой его положения совместимы с положениями, содержащимися в настоящей части.

Статья 35. 1. Лицо, в отношении которого вынесено окончательное и подлежащее исполнению решение по уголовному делу, не может преследоваться в судебном порядке или быть осуждено и к нему не может применяться санкция за то же деяние в другом Договаривающемся государстве:

Статья 37. Настоящая часть не препятствует применению более широких положений внутреннего права, связанных с последствиями применения принципа ne bis in idem в отношении решений иностранных судов по уголовным делам.

Статья 38. 1. Настоящая Конвенция открыта для подписания государствами-членами Совета Европы. Она подлежит ратификации или принятию. Ратификационные грамоты или документы о принятии сдаются на хранение Генеральному секретарю Совета Европы.

Статья 39. 1. После вступления в силу настоящей Конвенции Комитет министров Совета Европы может пригласить любое государство, не являющееся членом Совета Европы, присоединиться к ней при условии, что с резолюцией, содержащей такое приглашение, выразят единодушное согласие члены Совета Европы, которые ратифицировали Конвенцию.

Статья 40. 1. Любое Договаривающееся государство может при подписании или сдаче им на хранение его ратификационной грамоты или документа о принятии или присоединении указать территорию или территории, в отношении которых будет применяться настоящая Конвенция.

Статья 41. 1. Любое Договаривающееся государство может при подписании или сдаче им на хранение его ратификационной грамоты или документа о принятии или присоединении заявить, что оно воспользуется одной или несколькими оговорками, предусмотренными в Приложении I, или сделать заявление, предусмотренное в Приложении II к настоящей Конвенции.

Статья 42. 1. Любое Договаривающееся государство может в любое время путем заявления, направленного Генеральному секретарю Совета Европы, изложить законодательные положения для включения в Приложение III к настоящей Конвенции.

Статья 43. 1. Настоящая Конвенция не затрагивает права и обязательства, вытекающие из договоров о выдаче и международных многосторонних конвенций, касающихся специальных вопросов, а также положения, касающиеся вопросов, рассматриваемых в настоящей Конвенции и содержащихся в других существующих конвенциях между Договаривающимися государствами.

Статья 45. 1. Настоящая Конвенция действует в течение неопределенного периода времени.

Статья 46. Генеральный секретарь Совета Европы уведомляет государства-члены Совета Европы и любое государство, которое присоединилось к настоящей Конвенции, о:

Статья 47. Настоящая Конвенция, а также уведомления и заявления, предусмотренные в соответствии с ней, применяются только к правонарушениям, совершенным после вступления в силу Конвенции для соответствующих Договаривающихся государств.




Вернутся в раздел Международное законодательство