Международное законодательство

Статья 4. 1. Для выполнения своих функций, предусмотренных в пункте 1 "a" статьи 2, Фонд обязан выплатить компенсацию любому лицу, понесшему ущерб от загрязнения, если такое лицо не могло получить полное и достаточное возмещение ущерба на основании Конвенции об ответственности вследствие того, что:



a) Конвенция об ответственности не предусматривает никакой ответственности за этот ущерб; или
b) собственник судна, ответственный за ущерб в силу Конвенции об ответственности, несостоятелен в финансовом отношении и не может выполнить полностью свои обязательства, а любое финансовое обеспечение, которое может быть предоставлено на основании статьи VII Конвенции об ответственности, не покрывает этого ущерба или недостаточно для удовлетворения требований о его возмещении; собственник суда считается несостоятельным в финансовом отношении, а финансовое обеспечение - недостаточным, если лицо, понесшее ущерб, не может получить полное удовлетворение в сумме возмещения, причитающегося в силу Конвенции об ответственности, после того как оно предприняло все разумные меры для использования предоставленных ему средств судебной защиты; или
c) ущерб превышает предел ответственности собственника судна, предусмотренный пунктом 1 статьи V Конвенции об ответственности или положениями любой другой международной конвенции, вступившей в силу, или открытой для подписания, ратификации или присоединения на день совершения настоящей Конвенции.
Для целей настоящей статьи разумные расходы и пожертвования, произведенные собственником судна добровольно с целью предотвратить или уменьшить ущерб от загрязнения, признаются ущербом от загрязнения.
2. Фонд освобождается об обязанности, предусмотренной предыдущим пунктом, если:
a) он докажет, что ущерб от загрязнения явился результатом военных действий, враждебных действий, гражданской войны или восстания, либо был причинен вследствие утечки или слива из военного корабля или иного судна, принадлежащего государству или используемого им во время инцидента только для правительственной некоммерческой службы; или
b) истец не докажет, что ущерб явился следствием инцидента, к которому были причастны одно или несколько судов.
3. Если Фонд докажет, что ущерб от загрязнения явился всецело или частично результатом поведения потерпевшего лица, которое действовало или бездействовало с намерением причинить ущерб, либо возник вследствие небрежности этого лица, он может быть полностью или частично освобожден от обязанности выплатить компенсацию такому лицу; однако это освобождение не распространяется на такие предупредительные меры, возмещение расходов на которые предусмотрено в пункте 1. Фонд во всяком случае освобождается от своей обязанности в такой степени, в какой собственник судна может быть освобожден от ответственности на основании пункта 3 статьи III Конвенции об ответственности.
4. a) За исключением случая, предусмотренного в подпункте "b" настоящего пункта, общая сумма компенсации, выплачиваемой Фондом в силу настоящей статьи в отношении какого-либо одного инцидента, ограничивается таким образом, чтобы совокупность этой суммы и суммы возмещения, фактически выплаченной на основании Конвенции об ответственности за ущерб от загрязнения, причиненный на территории Договаривающихся государств, включая любые суммы, которые Фонд обязан выплатить собственнику судна согласно пункту 1 статьи 5 настоящей Конвенции, не превышала 30 миллионов расчетных единиц или 450 миллионов валютных единиц.
(в ред. Протокола от 19.11.1976)
b) Общая сумма компенсации, выплачиваемой Фондом на основании настоящей статьи за ущерб от загрязнения, причинный вследствие стихийного явления, исключительно по своему характеру, неизбежного и непреодолимого, не должна превышать 30 миллионов расчетных единиц или 450 миллионов валютных единиц.
(в ред. Протокола от 19.11.1976)
5. В том случае, когда сумма доказанных требований, предъявленных к Фонду, превышает общую сумму компенсации, выплачиваемую на основании пункта 4, то имеющаяся сумма распределяется таким образом, чтобы соотношение между любым доказанным требованием и суммой, фактически получаемой истцом на основании Конвенции об ответственности и настоящей Конвенции, было одинаковым для всех истцов.
6. Ассамблея Фонда (в дальнейшем именуется - "Ассамблея"), учитывая опыт, извлеченный из происшедших инцидентов, в частности, размеры причиненного ими ущерба, а также изменения стоимости валют, может решить, что сумма в 30 миллионов расчетных единиц или 450 миллионов валютных единиц, указанная в подпунктах "a" и "b" пункта 4, должна быть изменена с тем условием, однако, что эта сумма ни в коем случае не должна превышать 60 миллионов расчетных единиц или 900 миллионов валютных единиц или быть менее 30 миллионов расчетных единиц или 450 миллионов валютных единиц. Измененная сумма будет применяться в отношении инцидентов, происшедших после даты принятия решения об изменении суммы.
(в ред. Протокола от 19.11.1976)
7. По просьбе Договаривающегося государства Фонд должен оказать, по мере необходимости, добрые услуги, чтобы помочь этому государству в обеспечении его персоналом, материалами и обслуживанием, необходимыми для принятия этим государством мер по предотвращению или уменьшению ущерба от загрязнения, возникающего вследствие инцидента, в отношении которого Фонд может быть привлечен к выплате компенсации на основании настоящей Конвенции.
8. Фонд может, на условиях, которые будут предусмотрены во Внутреннем регламенте, предоставлять кредит на осуществление предупредительных мер против ущерба от загрязнения, возникшего в результате конкретного инцидента, в отношении которого Фонд может быть привлечен к выплате компенсации на основании настоящей Конвенции.




Вернутся в раздел Международное законодательство