Международное законодательство

Статья 14. 1. Настоящее Соглашение вступит в силу через 30 дней после того, как Договаривающиеся Стороны сообщат друг другу о выполнении ими соответствующих конституционных формальностей, касающихся заключения и вступления в силу международных соглашений. Оно будет оставаться в силе до тех пор, пока одна из Договаривающихся Сторон не уведомит другую Договаривающуюся Сторону о своем желании денонсировать настоящее Соглашение.



В этом случае Соглашение прекратит свое действие через двенадцать месяцев после получения другой Договаривающейся Стороной уведомления о денонсации.
2. Таблица маршрутов, упомянутая в статье 1 настоящего Соглашения, и Техническое соглашение по вопросам обеспечения безопасности полетов <*> будут согласовываться между ведомствами гражданской авиации Договаривающихся Сторон и подтверждаться по дипломатическим каналам.
--------------------------------
<*> Техническое соглашение по вопросам обеспечения безопасности полетов не приводится.
Совершено в г. Бонне 11 ноября 1971 года в двух подлинных экземплярах, каждый на русском и немецком языках, причем оба текста имеют одинаковую силу.
(Подписи)



ОБМЕН НОТАМИ
МЕЖДУ СТАТС-СЕКРЕТАРЕМ МИНИСТЕРСТВА ИНОСТРАННЫХ ДЕЛ
ФРГ И ЧРЕЗВЫЧАЙНЫМ И ПОЛНОМОЧНЫМ ПОСЛОМ СССР В ФРГ
О ПОДТВЕРЖДЕНИИ ДОГОВОРЕННОСТИ, ДОСТИГНУТОЙ
МЕЖДУ ВЕДОМСТВАМИ ГРАЖДАНСКОЙ АВИАЦИИ ОБЕИХ
СТОРОН, ОТНОСИТЕЛЬНО ТАБЛИЦЫ МАРШРУТОВ
1. НОТА
СТАТС-СЕКРЕТАРЯ МИНИСТЕРСТВА ИНОСТРАННЫХ ДЕЛ ФРГ
ЧРЕЗВЫЧАЙНОМУ И ПОЛНОМОЧНОМУ ПОСЛУ СССР В ФРГ
Ваше Превосходительство,
От имени Правительства Федеративной Республики Германии в соответствии с пунктом 2 статьи 14 Соглашения между Правительством Федеративной Республики Германии и Правительством Союза Советских Социалистических Республик о воздушном сообщении, подписанного в Бонне 11 ноября 1971 г., имею честь подтвердить следующую договоренность, достигнутую между ведомствами гражданской авиации обеих Сторон относительно Таблицы маршрутов:
Таблица маршрутов
I. Маршруты, которые эксплуатируются авиапредприятием, назначенным Правительством Федеративной Республики Германии:
----------------------T-------------T----------------T-----------¬
¦ 1 ¦ 2 ¦ 3 ¦ 4 ¦
+---------------------+-------------+----------------+-----------+
¦ Начальные пункты ¦ Пункты ¦ Пункты на ¦ Пункты за ¦
¦ на территории ¦промежуточной¦ территории ¦ пределами ¦
¦ Федеративной ¦ посадки ¦Союза Советских ¦ ¦
¦ Республики ¦ ¦Социалистических¦ ¦
¦ Германии ¦ ¦ Республик ¦ ¦
+---------------------+-------------+----------------+-----------+
¦1. Франкфурт-на-Майне¦Варшава ¦Москва ¦ - ¦
¦ ¦Прага ¦ ¦ ¦
¦ ¦Будапешт ¦ ¦ ¦
¦ ¦Вена ¦ ¦ ¦
¦2. Пункты ¦Варшава ¦Москва ¦ - ¦
¦ в Федеративной ¦Прага ¦Ленинград ¦ ¦
¦ Республике ¦Будапешт ¦Киев ¦ ¦
¦ Германии ¦Вена ¦Ташкент ¦ ¦
¦3. Пункты ¦Варшава ¦Москва и / или ¦Пункты в ¦
¦ в Федеративной ¦Прага ¦техническая ¦Афганистане¦
¦ Республике ¦Будапешт ¦посадка ¦или Иране ¦
¦ Германии ¦Вена ¦в Ташкенте ¦и далее ¦
¦ ¦ ¦или Тбилиси ¦в третьи ¦
¦ ¦ ¦ ¦страны ¦
L---------------------+-------------+----------------+------------
II. Маршруты, которые эксплуатируются авиапредприятием, назначенным Правительством Союза Советских Социалистических Республик:
--------------------T-------------T------------------T-----------¬
¦ 1 ¦ 2 ¦ 3 ¦ 4 ¦
+-------------------+-------------+------------------+-----------+
¦ Начальные пункты ¦ Пункты ¦ Пункты на ¦ Пункты за ¦
¦ на территории ¦промежуточной¦ территории ¦ пределами ¦
¦ Союза Советских ¦ посадки ¦ Федеративной ¦ ¦
¦ Социалистических ¦ ¦ Республики ¦ ¦
¦ Республик ¦ ¦ Германии ¦ ¦
+-------------------+-------------+------------------+-----------+
¦1. Москва ¦Варшава ¦Франкфурт-на-Майне¦ - ¦
¦ ¦Берлин - ¦ ¦ ¦
¦ ¦Шенефельд ¦ ¦ ¦
¦ ¦Прага ¦ ¦ ¦
¦ ¦Будапешт ¦ ¦ ¦
¦ ¦Вена ¦ ¦ ¦
¦2. Пункты в Союзе ¦Варшава ¦Франкфурт-на-Майне¦ - ¦
¦ Советских ¦Берлин - ¦Кельн ¦ ¦
¦ Социалистических¦Шенефельд ¦или Дюссельдорф, ¦ ¦
¦ Республик ¦Прага ¦Мюнхен, Гамбург ¦ ¦
¦ ¦Будапешт ¦ ¦ ¦
¦ ¦Вена ¦ ¦ ¦
¦3. Пункты в Союзе ¦Варшава ¦Франкфурт-на-Майне¦Далее ¦
¦ Советских ¦Берлин - ¦или Мюнхен ¦в третьи ¦
¦ Социалистических¦Шенефельд ¦или Гамбург ¦страны ¦
¦ Республик ¦Прага ¦с посадкой или ¦ ¦
¦ ¦Будапешт ¦без посадки ¦ ¦
¦ ¦Вена ¦ ¦ ¦
L-------------------+-------------+------------------+------------
III. а) Назначенное авиапредприятие по своему выбору может исключить один или несколько пунктов на установленном маршруте;
б) полеты по договорным линиям должны начинаться из пункта, расположенного на территории Договаривающейся Стороны, назначившей авиапредприятие.
IV. Правительство Федеративной Республики Германии намерено для назначенного им авиапредприятия назвать дополнительный пункт, о котором оно особо информировало Правительство Союза Советских Социалистических Республик.
V. В соответствии с положениями Соглашения по взаимной договоренности ведомств гражданской авиации обеих Договаривающихся Сторон назначенным авиапредприятиям может быть предоставлено право погрузки и выгрузки пассажиров, почты и груза, которые принимаются на борт на территории третьих стран или перевозятся в эти страны.
Я имею честь предложить, чтобы настоящая Нота и ответная Нота Вашего Превосходительства, выражающая согласие Вашего Правительства, рассматривались как Договоренность между нашими Правительствами, которая вступит в силу одновременно с вышеуказанным Соглашением.
Примите, Ваше Превосходительство, уверения в моем высоком уважении.
(Подпись)
11 ноября 1971 г.



2. НОТА
ЧРЕЗВЫЧАЙНОГО И ПОЛНОМОЧНОГО ПОСЛА СССР В ФРГ
СТАТС-СЕКРЕТАРЮ МИНИСТЕРСТВА ИНОСТРАННЫХ ДЕЛ ФРГ
Господин Статс-секретарь,
Я имею честь подтвердить получение Вашей Ноты от 11 ноября 1971 г. следующего содержания:
"От имени Правительства Федеративной Республики Германии в соответствии с пунктом 2 статьи 14 Соглашения между Правительством Федеративной Республики Германии и Правительством Союза Советских Социалистических Республик о воздушном сообщении, подписанного в Бонне 11 ноября 1971 г., имею честь подтвердить следующую договоренность, достигнутую между ведомствами гражданской авиации обеих Сторон относительно Таблицы маршрутов:
Таблица маршрутов
1. Маршруты, которые эксплуатируются авиапредприятием, назначенным Правительством Федеративной Республики Германии:
----------------------T-------------T----------------T-----------¬
¦ 1 ¦ 2 ¦ 3 ¦ 4 ¦
+---------------------+-------------+----------------+-----------+
¦ Начальные пункты ¦ Пункты ¦ Пункты на ¦ Пункты за ¦
¦ на территории ¦промежуточной¦ территории ¦ пределами ¦
¦ Федеративной ¦ посадки ¦Союза Советских ¦ ¦
¦ Республики ¦ ¦Социалистических¦ ¦
¦ Германии ¦ ¦ Республик ¦ ¦
+---------------------+-------------+----------------+-----------+
¦1. Франкфурт-на-Майне¦Варшава ¦Москва ¦ - ¦
¦ ¦Прага ¦ ¦ ¦
¦ ¦Будапешт ¦ ¦ ¦
¦ ¦Вена ¦ ¦ ¦
¦2. Пункты ¦Варшава ¦Москва ¦ - ¦
¦ в Федеративной ¦Прага ¦Ленинград ¦ ¦
¦ Республике ¦Будапешт ¦Киев ¦ ¦
¦ Германии ¦Вена ¦Ташкент ¦ ¦
¦3. Пункты ¦Варшава ¦Москва и / или ¦Пункты в ¦
¦ в Федеративной ¦Прага ¦техническая ¦Афганистане¦
¦ Республике ¦Будапешт ¦посадка ¦или Иране ¦
¦ Германии ¦Вена ¦в Ташкенте ¦и далее ¦
¦ ¦ ¦или Тбилиси ¦в третьи ¦
¦ ¦ ¦ ¦страны ¦
L---------------------+-------------+----------------+------------
II. Маршруты, которые эксплуатируются авиапредприятием, назначенным Правительством Союза Советских Социалистических Республик:
--------------------T-------------T------------------T-----------¬
¦ 1 ¦ 2 ¦ 3 ¦ 4 ¦
+-------------------+-------------+------------------+-----------+
¦ Начальные пункты ¦ Пункты ¦ Пункты на ¦ Пункты за ¦
¦ на территории ¦промежуточной¦ территории ¦ пределами ¦
¦ Союза Советских ¦ посадки ¦ Федеративной ¦ ¦
¦ Социалистических ¦ ¦ Республики ¦ ¦
¦ Республик ¦ ¦ Германии ¦ ¦
+-------------------+-------------+------------------+-----------+
¦1. Москва ¦Варшава ¦Франкфурт-на-Майне¦ - ¦
¦ ¦Берлин - ¦ ¦ ¦
¦ ¦Шенефельд ¦ ¦ ¦
¦ ¦Прага ¦ ¦ ¦
¦ ¦Будапешт ¦ ¦ ¦
¦ ¦Вена ¦ ¦ ¦
¦2. Пункты в Союзе ¦Варшава ¦Франкфурт-на-Майне¦ - ¦
¦ Советских ¦Берлин - ¦Кельн ¦ ¦
¦ Социалистических¦Шенефельд ¦или Дюссельдорф, ¦ ¦
¦ Республик ¦Прага ¦Гамбург ¦ ¦
¦ ¦Будапешт ¦ ¦ ¦
¦ ¦Вена ¦ ¦ ¦
¦3. Пункты в Союзе ¦Варшава ¦Франкфурт-на-Майне¦Далее ¦
¦ Советских ¦Берлин - ¦или Мюнхен ¦в третьи ¦
¦ Социалистических¦Шенефельд ¦или Гамбург ¦страны ¦
¦ Республик ¦Прага ¦с посадкой или ¦ ¦
¦ ¦Будапешт ¦без посадки ¦ ¦
¦ ¦Вена ¦ ¦ ¦
L-------------------+-------------+------------------+------------
III. а) Назначенное авиапредприятие по своему выбору может исключить один или несколько пунктов на установленном маршруте;
б) полеты по договорным линиям должны начинаться из пункта, расположенного на территории Договаривающейся Стороны, назначившей авиапредприятие.
IV. Правительство Федеративной Республики Германии намерено для назначенного им авиапредприятия назвать дополнительный пункт, о котором оно особо информировало Правительство Союза Советских Социалистических Республик.
V. В соответствии с положениями Соглашения по взаимной договоренности ведомств гражданской авиации обеих Договаривающихся Сторон назначенным авиапредприятиям может быть предоставлено право погрузки и выгрузки пассажиров, почты и груза, которые принимаются на борт на территории третьих стран или перевозятся в эти страны.
Я имею честь предложить, чтобы настоящая Нота и ответная Нота Вашего Превосходительства, выражающая согласие Вашего Правительства, рассматривались как Договоренность между нашими Правительствами, которая вступит в силу одновременно с вышеуказанным Соглашением.
Примите, Ваше Превосходительство, уверения в моем высоком уважении".
Я имею честь сообщить Вам, что Правительство Союза Советских Социалистических Республик согласно с тем, чтобы Ваша Нота и настоящий ответ рассматривались как Договоренность между нашими Правительствами, которая вступит в силу одновременно с подписанным 11 ноября 1971 г. Соглашением между Правительством Союза Советских Социалистических Республик и Правительством Федеративной Республики Германии о воздушном сообщении.
Примите, господин Статс-секретарь, уверения в моем высоком уважении.
(Подпись)
11 ноября 1971 г.



ОБМЕН НОТАМИ
МЕЖДУ СТАТС-СЕКРЕТАРЕМ МИНИСТЕРСТВА ИНОСТРАННЫХ
ДЕЛ ФРГ И ЧРЕЗВЫЧАЙНЫМ И ПОЛНОМОЧНЫМ ПОСЛОМ СССР
В ФРГ О ВЗАИМНОМ ОСВОБОЖДЕНИИ АВТОТРАНСПОРТА
АВИАПРЕДПРИЯТИЙ ОБЕИХ СТОРОН ОТ ТАМОЖЕННЫХ
ПОШЛИН И ИНЫХ СБОРОВ
1. НОТА
СТАТС-СЕКРЕТАРЯ МИНИСТЕРСТВА ИНОСТРАННЫХ ДЕЛ ФРГ
ЧРЕЗВЫЧАЙНОМУ И ПОЛНОМОЧНОМУ ПОСЛУ СССР В ФРГ
Ваше Превосходительство,
В связи с подписанием сего числа Соглашения между Правительством Федеративной Республики Германии и Правительством Союза Советских Социалистических Республик о воздушном сообщении я имею честь от имени Правительства Федеративной Республики Германии предложить следующее:
Автотранспорт, доставленный назначенным авиапредприятием одной Договаривающейся Стороны на территорию другой Договаривающейся Стороны исключительно для своих эксплуатационных нужд, будет освобождаться на основе взаимности от таможенных пошлин и иных сборов на ввоз и вывоз во время нахождения на территории соответствующей Договаривающейся Стороны. Во время нахождения этого автотранспорта на территории другой Договаривающейся Стороны он будет подлежать контролю таможенных учреждений.
Если Вы согласны с этим предложением, то я имею честь предложить, чтобы эта Нота и ответная Нота Вашего Превосходительства, выражающая согласие Вашего Правительства, рассматривались как Договоренность между нашими Правительствами.
Примите, Ваше Превосходительство, уверения в моем высоком уважении.
(Подпись)
11 ноября 1971 г.



2. НОТА
ЧРЕЗВЫЧАЙНОГО И ПОЛНОМОЧНОГО ПОСЛА СССР В ФРГ
СТАТС-СЕКРЕТАРЮ МИНИСТЕРСТВА ИНОСТРАННЫХ ДЕЛ ФРГ
Господин Статс-секретарь,
Я имею честь подтвердить получение Вашей Ноты от 11 ноября 1971 г. следующего содержания:
"В связи с подписанием сего числа Соглашения между Правительством Федеративной Республики Германии и Правительством Союза Советских Социалистических Республик о воздушном сообщении я имею честь от имени Правительства Федеративной Республики Германии предложить следующее:
Автотранспорт, доставленный назначенным авиапредприятием одной Договаривающейся Стороны на территорию другой Договаривающейся Стороны исключительно для своих эксплуатационных нужд, будет освобождаться на основе взаимности от таможенных пошлин и иных сборов на ввоз и вывоз во время нахождения на территории соответствующей Договаривающейся Стороны. Во время нахождения этого автотранспорта на территории другой Договаривающейся Стороны он будет подлежать контролю таможенных учреждений.
Если Вы согласны с этим предложением, то я имею честь предложить, чтобы эта Нота и ответная Нота Вашего Превосходительства, выражающая согласие Вашего Правительства, рассматривались как Договоренность между нашими Правительствами.
Примите, Ваше Превосходительство, уверения в моем высоком уважении".
Я имею честь сообщить Вам, что Правительство Союза Советских Социалистических Республик согласно с тем, чтобы Ваша Нота и настоящий ответ рассматривались как Договоренность между нашими Правительствами, которая вступит в силу одновременно с вышеуказанным Соглашением.
Примите, господин Статс-секретарь, уверения в моем высоком уважении.
(Подпись)
11 ноября 1971 г.




Вернутся в раздел Международное законодательство